ECO mode Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 109 of 413

107
Éclairage et visibilité
d'informations dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre
dans un Service Technique.
Nota
L'utilisation de l'option Mode de voyage et des autocollants sur les projec-
teurs n'est autorisée que sur une courte période. Si vous souhaitez modifier
l'orientation des projecteurs de manière permanente, adressez-vous à un
atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Tech-
nique.
Fonction « Coming home » et « Leaving home » (éclairage
périmétrique)
La fonction « Coming home » doit s'activer manuellement. La fonction
« Leaving home », par contre, est contrôlée automatiquement par une cellu-
le photo-électrique.
« Coming ho-
me »Opérations nécessaires à effectuer
Activation :
– Coupez le contact.
– Actionnez les appels de phare environ 1 seconde
⇒ page 102.
L'éclairage « Coming home » s'allume lorsque l'on ouvre
la porte du conducteur. Le post-éclairage des projecteurs
commence au moment de la fermeture de la dernière
porte du véhicule ou du coffre.
Désactivation :
– Automatiquement une fois le post-éclairage des pro-
jecteurs achevé.
– Automatiquement, lorsqu'une porte du véhicule ou le
coffre sont encore ouverts 30 secondes après l'alluma-
ge.
– Tournez la commande des feux sur la position .
– Mettez le contact.
« Leaving ho-
me »Opérations nécessaires à effectuer
Activation :– Déverrouillez le véhicule lorsque la commande des
feux est en position et la cellule photo-électrique
détecte de l'obscurité.
Désactivation :
– Automatiquement, une fois le post-éclairage des pro-
jecteurs achevé.
– Bloquez le véhicule.
–Tournez la commande des feux sur la position .
– Mettez le contact.
Éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs
L'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs éclaire l'en-
vironnement immédiat des portes lorsque vous montez et descendez de la
voiture. Il s'active lorsque vous débloquez le véhicule, que vous ouvrez une
porte ou que vous activez la fonction « Coming home » ou « Leaving ho-
me ». Si l'équipement inclut le capteur de luminosité, l'éclairage de l'envi-
ronnement dans les rétroviseurs extérieurs s'activera uniquement dans
l'obscurité.
Nota
● Dans le menu Feux & Visibilité , il est possible de régler la durée du post-
éclairage des projecteurs et d'activer ou de désactiver la fonction ⇒ pa-
ge 68.
● Lorsque la fonction « Coming home » est activée, lorsque vous ouvrez la
porte du véhicule vous n'entendez aucun signal sonore vous prévenant que
les feux sont encore activés.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 115 of 413

113
Éclairage et visibilité
Fonctions de l'essuie-glace
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations :
Si le véhicule est à l'arrêt :La position activée passe de manière provi-
soire à la position précédente.
Pendant le balayage auto-
matique :Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes
environ en mode de recyclage de l'air afin
d'éviter l'odeur du liquide lave-glace à l'inté-
rieur du véhicule.
Lors du balayage intermit-
tent :Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vi-
tesse est élevée, plus le balayage est rapide.
Dégivrage des gicleurs de lave-glace
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas
l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des gicleurs
du lave-glace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact,
en fonction de la température ambiante.
Système lave-projecteurs
Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs.
En mettant le contact et en activant l'essuie-glace la première fois, puis tous
les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés. Pour cela il faut dépla-
cer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement
ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le
plein par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par
exemple : restes d'insectes).
Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il
faut nettoyer la neige qui peut se trouver sur les supports des gicleurs du
pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel.
Nota
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le
balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce der-
nier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-gla-
ce.
Position d'entretien de l'essuie-glace
Fig. 67 Essuie-glace en
position d'entretien.
Lorsque l'essuie-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de
lever les bras de celui-ci ⇒ fig. 67. Pour placer l'essuie-glace en position
d'entretien, procédez de la manière suivante :
● Le capot moteur doit être fermé ⇒ page 298.
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brièvement vers le bas
⇒ fig. 65 4
.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 143 of 413

141
Sièges et rangements
Mise en place du filet de séparation derrière les sièges avant
● Accrochez le filet de séparation au support avant gauche du pavillon C
.
Veillez pour cela à guider la barre depuis la partie supérieure vers le bas.
● Accrochez le filet de séparation au support avant droit du pavillon en
appuyant sur la barre.
● Fixez les deux crochets du filet de séparation sur les œillets droit et gau-
che du plancher de la seconde rangée puis tendez les ceintures.
Dépose du filet de séparation
● Desserrez les sangles du filet de séparation.
● Libérez les crochets du filet de séparation des œillets B
.
● Décrochez le filet de séparation du support droit du pavillon A ou Cen appuyant sur la barre.
●
Décrochez le filet de séparation du support gauche du pavillon.
Pliage du filet de séparation
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage ⇒ fig. 93 2
puis pliez la barre
A dans le sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage appuyé.
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage 3 puis pliez la barre B dans
le sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage appuyé.
● Rangez le filet de séparation dans un endroit sûr du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés
violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'ac-
cidents, pouvant provoquer des blessures graves.
● Vérifiez que les barres sont correctement verrouillées.
● Même si le filet de séparation est correctement installé, il faut bien
fixer les objets.
● Lorsque le véhicule est en marche et le filet de séparation installé,
personne ne doit s'asseoir derrière le filet.
Œillets d'arrimage*
Fig. 95 Dans le coffre à
bagages : œillets d'arri-
mage.
Vous trouverez dans les parties avant et arrière du coffre à bagages des œil-
lets d'arrimage permettant de fixer les bagages ⇒ fig. 95 (flèches). Sur cer-
tains modèles, les œillets d'arrimage arrière se trouvent complètement der-
rière au niveau de la fermeture du hayon.
Vous trouverez deux œillets d'arrimage à gauche et à droite du plancher de
la deuxième rangée.
Vous devez lever certains œillets d'arrimage pour pouvoir les utiliser.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 156 of 413

154Sièges et rangements
Appuyez sur la trappe vers le haut pour fermer.
Compartiment pour le Livre de Bord
La boîte à gants est prévue pour accueillir le Livre de Bord du véhicule.
Le Livre de Bord doit toujours se trouver dans ce compartiment. Pour ranger
le Livre de Bord, introduisez-le transversalement dans la boîte à gants.
Réfrigération de la boîte à gants
Sur le panneau arrière se trouve un diffuseur d'air ⇒ fig. 109 A
permettant
d'introduire dans la boîte à gants de l'air frais provenant du climatiseur (qui
doit être connecté). Le diffuseur d'air s'ouvre et se ferme en le tournant.
AVERTISSEMENT
Lorsque la boîte à gants est ouverte, le risque de blessures graves en cas
d'accident ou de freinage et de manœuvre brusque augmente.
● Pendant la conduite, laissez toujours la boîte à gants fermée.
ATTENTION
Pour des raisons structurelles, dans certaines versions du modèle, il existe
des orifices dans la boîte à gants à travers lesquels des objets de petite tail-
le pourraient tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer des
bruits étranges et des dommages sur le véhicule. C'est pourquoi nous vous
recommandons de ne pas ranger d'objets trop petits dans la boîte à gants. Rangements du plancher arrière*
Fig. 110 Rangements du
plancher de la deuxième
rangée de sièges.
Retirez le tapis de sol (si nécessaire).
Pour ouvrir, tirer la trappe vers le haut depuis la partie centrale arrière
⇒ fig. 110 (flèche).
Pour fermer, appuyer sur la trappe vers le bas.
AVERTISSEMENT
Les enfants qui ne sont pas correctement maintenus peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles, en cours de route.
● Si vous utilisez un siège pour enfants avec base ou socle, vous devrez
toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et
de manière sécurisée.
● Si le véhicule dispose d'un compartiment de rangement dans le plan-
cher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne pourra pas
être utilisé de la manière prévue, au contraire : il devra être rempli avec
Page 167 of 413

165
Climatisation
Climatisation Climatiseur
Brève introduction
Afficher les informations concernant le Climatronic
L'écran de l'autoradio ou de l'équipement de navigation installé d'usine af-
fiche brièvement les informations concernant le Climatronic.
Les unités de mesure de la température sont consultables sur l'autoradio ou
l'équipement de navigation installé d'usine et peuvent être réglées, en
fonction de l'équipement du véhicule, dans le menu Configuration du ta-
bleau de bord.
Informations complémentaires et avertissements :
● Système d'information SEAT ⇒ page 68
● Système d'essuie-glace ⇒ page 111
● Chauffage stationnaire (chauffage d'appoint) ⇒ page 174
● Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 260
AVERTISSEMENT
L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque
d'accident grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de
neige, et qu'elles ne soient pas embuées de manière à bien voir ce qui se
passe à l'extérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT (suite)
● La puissance calorifique maximale et le dégivrage rapide des glaces
sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonc-
tionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibili-
té.
● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le climatiseur et le dé-
givrage de la lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période
prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mo-
de de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapide-
ment et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas be-
soin.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc-
teur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'uti-
lisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée,
puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 174 of 413

172Climatisation
Recyclage d'air
Le mode de recyclage de l'air ambiant évite que l'habitacle ne se remplisse
d'air provenant de l'extérieur du véhicule.
Si la température extérieure est très élevée, il faudra sélectionner le mode
de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de ra-
fraîchir l'habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air est désactivé en appuyant
sur la touche ou en tournant le diffuseur d'air sur ⇒
.
Activation et désactivation du recyclage de l'air manuel sur le climatiseur
(Climatiseur manuel électrique)
Activer : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume sur
cette dernière.
Désactiver : Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'aucun témoin ne soit
allumé sur cette dernière.
Activation et désactivation du recyclage de l'air manuel sur le
Climatronic
Activer : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume sur
cette dernière.
Désactiver : Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'aucun témoin ne soit
allumé sur cette dernière.
Fonctionnement du recyclage automatique de l'air
En position , de l'air frais entre dans l'habitacle du véhicule. Lorsque le
système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air
extérieur, le recyclage de l'air ambiant s'active automatiquement. Lorsque
le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recy-
clage se désactive.
Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Avec les températures extérieures et les conditions suivantes, le recyclage
de l'air ne s'activera pas automatiquement :
●
Le système de refroidissement est activé (le témoin de la touche A/C
s'allume) et la température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F).
●
Le système de refroidissement et l'essuie-glace sont activés et la tempé-
rature ambiante est inférieure à +10 °C (+50 °F).
● Le système de refroidissement est désactivé et la température ambiante
est inférieure à +15 °C (+59 °F). L'essuie-glace est activé.
Activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant
Activer : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin droit s'allume
sur cette dernière.
Désactiver : Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'aucun témoin ne soit
allumé sur cette dernière.
Désactiver temporairement le recyclage automatique de l'air
● Appuyez une fois sur la touche pour passer temporairement au mo-
de manuel de recyclage de l'air, en cas de mauvaises odeurs provenant de
l'extérieur. Le témoin gauche s'allume.
● Après plus de deux secondes, appuyez de nouveau sur la touche
pour réactiver le recyclage de l'air automatique. Le témoin droit s'allume.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conduc-
teur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● N'utilisez jamais le mode de recyclage pendant une durée prolongée
car l'air de l'habitacle n'est pas renouvelé.
● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de re-
cyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et li-
miter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas be-
soin.
Page 176 of 413

174Climatisation
Chauffage stationnaire* (chauffage
d'appoint)
Brève introduction
Le chauffage stationnaire est alimenté par le carburant du réservoir du véhi-
cule et peut être utilisé pendant la conduite ou lorsque le véhicule est à l'ar-
rêt. Sur le tableau de bord, sélectionnez le mode d'utilisation souhaité
(chauffer ou ventiler) ⇒ page 176.
En hiver, il est possible d'utiliser le chauffage stationnaire en mode chauffer
avant de démarrer, afin de dégivrer ou de désembuer le pare-brise ou pour
retirer de la neige (si la couche est fine).
Informations complémentaires et avertissements :
● Système d'information SEAT ⇒ page 68
● Faire le plein ⇒ page 285
AVERTISSEMENT
Les gaz du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxy-
de de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de mono-
xyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la
mort.
● N'activez jamais et ne laissez jamais fonctionner le chauffage station-
naire dans des espaces clos ou non ventilés.
● Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il soit activé
et fonctionne dans des endroits fermés ou sans ventilation.
AVERTISSEMENT
Les composants du système d'échappement du chauffage stationnaire se
réchauffent beaucoup. Cela peut provoquer des incendies.
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, de l'herbe sèche).
ATTENTION
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles
à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou deve-
nir inutilisables à cause de l'air qui sort par les diffuseurs.
Activation ou désactivation du chauffage stationnaire
Activer le chauffage stationnaire :
Manuellement, grâce à la touche d'activation im-
médiate.⇒ page 167
ONManuellement, grâce à la radiocommande.⇒ page 175
Automatiquement, grâce à l'heure d'activation
programmée et activée.⇒ page 176
Désactiver le chauffage stationnaire :
Manuellement, grâce à la touche d'activation im-
médiate du climatiseur.⇒ page 167
OFFManuellement, grâce à la radiocommande.⇒ page 175
Automatiquement, une fois le temps programmé
écoulé.⇒ page 176
Page 178 of 413

176Climatisation
Témoin de la batterie BSignification
Il s'allume en orange pendant
deux secondes environ, puis
clignote en vert ou en rouge.La batterie de la radiocommande est pres-
que vide. Le signal d'activation dans le
premier cas ou de désactivation dans le
second, n'a pas été reçu.
Il clignote en orange pendant
cinq secondes environ.La batterie de la radiocommande est dé-
chargée. Le signal d'activation dans le
premier cas ou de désactivation dans le
second, n'a pas été reçu.
a)
Il est possible que la radiocommande ne reçoive pas, à la limite de son rayon d'action, le
signal envoyé par le récepteur du véhicule. Dans ce cas, la radiocommande enverra un
message d'erreur, même si le chauffage stationnaire a été activé ou désactivé. Approchez
ensuite légèrement du véhicule et réappuyer sur la touche correspondante de la radiocom-
mande.
Remplacer la batterie de la radiocommande
Lorsque le témoin B
de la radiocommande ne s'allume pas en appuyant
sur le bouton, la batterie de la radiocommande doit être remplacée rapide-
ment.
La batterie se trouve à l'arrière de la radiocommande, sous un couvercle.
Tournez la fente vers la gauche à l'aide d'un objet plat et non aiguisé (par
exemple, avec une pièce de monnaie). Lorsque vous remplacez la pile, utili-
sez une pile du même modèle et placez-la en respectant la polarité ⇒
.
Portée
Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
radiocommande est de quelques centaines mètres avec des piles neuves.
La portée peut être considérablement réduite par des obstacles situés entre
la radiocommande et le véhicule, les mauvaises conditions météorologi-
ques et la décharge des piles.
La portée optimale est obtenue en laissant la radiocommande à la verticale,
avec l'antenne A
vers le haut. Ce faisant, ne pas couvrir l'antenne avec les
doigts ou la paume de la main. Entre la radiocommande et le véhicule, il doit y avoir une distance
minimale
de deux mètres.
ATTENTION
● La radiocommande contient des composants électroniques. Évitez donc
que la radiocommande n'entre en contact avec de l'eau, ne reçoive des
chocs violents et protégez-la de la lumière directe du soleil.
● L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocomman-
de. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, ten-
sion et spécifications identiques.
Conseil antipollution
● Pour mettre les piles au rebut, respectez les règlements en vigueur en
matière de protection de l'environnement.
● La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Tenez comp-
te des dispositions légales pour les mettre au rebut.
Programmer le chauffage stationnaire
Il est possible de programmer le chauffage ou la ventilation de l'habitacle
pendant une durée déterminée.
Avant de programmer, vérifier dans le menu Chauffage stationnaire - jour de
la semaine que le jour est correctement réglé ⇒
.
Activer le menu Chauffage stationnaire sur le tableau de bord
● Dans le menu principal, sélectionner le sous-menu Chauffage station-
naire et appuyer sur la touche OK
du levier de l'essuie-glace.
● OU ALORS : appuyer sur les touches fléchées ou du volant multi-
fonction plusieurs fois jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Chauffage station-
naire.
Page 179 of 413

177
Climatisation
Options du menuDescription
Activer
Désactiver
Réglez l'activation automatique du chauffage station-
naire et le moment d'activation si vous le souhaitez.
Sélectionnez pour cela une minuterie :
– La minuterie apparaîtra marquée d'un .
– Vous ne pourrez sélectionner qu'une seule minute-
rie. Si une minuterie a été sélectionnée, Program. ON
apparaîtra à l'écran. Si aucune minuterie n'a été sélec-
tionnée, Program. OFF apparaîtra à l'écran du tableau
de bord.
– Pour modifier une minuterie programmée, il faudra
en sélectionner une autre ou sélectionner l'option Dés-
activer.
Minuterie 1
Minuterie 2
Minuterie 3
Réglez trois minuteries différentes (hh.mm) que vous
pourrez sélectionner ensuite dans l'option Activer. Si
vous souhaitez activer le chauffage stationnaire uni-
quement un jour précis de la semaine, il faudra sélec-
tionner le jour de la semaine en plus de l'heure d'acti-
vation.
DuréeLe temps de fonctionnement peut varier de 10 à 60 mi-
nutes et peut être réglé par tranches de 5 minutes.
Mode de fonction-
nementLors de l'activation du chauffage stationnaire, régler
s'il faut chauffer ou ventiler l'habitacle.
JourRégler le jour actuel de la semaine.
Réglage d'usineLes fonctions de ce menu verront leurs valeurs d'usine
prédéfinies se rétablir.
RetourRetour au menu principal.
Vérifier la programmation
Si la minuterie a été activée, une fois le contact coupé, le témoin de la tou-
che d'activation immédiate
restera allumé pendant dix secondes envi-
ron.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il soit activé et
fonctionne dans des endroits fermés ou sans ventilation. Les gaz du
chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbo-
ne, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de car-
bone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
Instructions d'utilisation
Le système d'échappement du chauffage stationnaire, situé sous le véhicu-
le, ne doit pas être obstrué par la neige, la boue ou d'autres objets. Les gaz
d'échappement doivent pouvoir s'échapper librement. Le fonctionnement
du chauffage stationnaire entraîne la formation de gaz qui s'échappent par
un tuyau situé dans le soubassement du véhicule.
En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige d'abord, en fonction de la tem-
pérature ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de l'habitacle à tra-
vers les diffuseurs d'air. Si les diffuseurs d'air sont orientés, par exemple,
vers les glaces, cela peut influencer le mode de répartition de l'air.
En fonction de la température extérieure, la température de fonctionnement
du chauffage stationnaire peut être légèrement supérieure si, avant d'acti-
ver le chauffage, le régulateur de température du chauffage ou du climati-
seur était réglé au maximum.
En fonction du moteur, les véhicules équipés du chauffage stationnaire
peuvent être dotés d'une seconde batterie dans le coffre, chargée de fournir
le courant au chauffage stationnaire.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 208 of 413

206Conduite
● En cas de conduite sur de la neige profonde ou sur des terrains meubles
(gravier...).
● Pour « libérer » un véhicule embourbé.
Réactivez ensuite l'ASR en appuyant sur la touche OFF
⇒ fig. 137.
Liquide de frein
Fig. 138 Dans le com-
partiment moteur : bou-
chon du réservoir du li-
quide de frein
Le liquide de frein absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Si le
liquide de frein contient une proportion trop élevée d'eau, le système de
freinage risque d'être endommagé. L'eau réduit de manière importante le
point d'ébullition du liquide de frein. Si le liquide de frein contient trop
d'eau, et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur
peuvent se former dans le système de freinage. Les bulles de vapeur rédui-
sent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de
freinage, et peuvent même endommager complètement le système de frei-
nage. Il est essentiel que le système de freinage fonctionne correctement
pour votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route ⇒
.Spécification du liquide de frein
SEAT a développé un liquide de frein spécial optimisé pour le système de
freinage de votre véhicule. Pour obtenir un fonctionnement optimal du sys-
tème de freinage, SEAT recommande d'utiliser un liquide de frein conforme
à la norme VW 501 14. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, ou si un
autre liquide est utilisé à la place pour n'importe quelle raison, il est pos-
sible d'utiliser un liquide de frein conforme à la réglementation américaine
FMVSS 116 DOT 4 ou allemande DIN ISO 4925 CLASS 4 ⇒
.
Le liquide de frein conçu selon la norme VW 501 14, respecte les exigences
de la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 et allemande
DIN ISO 4925 CLASS 4. Mais cela ne signifie pas que d'autres liquides de
frein respectant la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 ou alle-
mande DIN ISO 4925 CLASS 4, soient automatiquement conformes à la ré-
glementation VW 501 14. Vérifiez les informations indiquées sur le réci-
pient du liquide de frein et tâchez d'utiliser toujours sur le véhicule un liqui-
de de frein approprié.
Vous pouvez acquérir un liquide de frein adapté auprès des Services Techni-
ques.
Niveau du liquide de frein
Le niveau du liquide de frein doit toujours se trouver entre les marques MIN
et MAX du réservoir du liquide de frein, ou au-dessus de la marque MIN
⇒
.
Il n'est pas toujours possible de vérifier le niveau du liquide de frein, car sur
certains modèles les composants du moteur empêchent la visualisation du
réservoir du liquide de frein. Si vous ne pouvez pas lire avec précision le ni-
veau du liquide de frein, demandez l'aide d'un technicien spécialisé.
Le niveau du liquide de frein baisse légèrement en cours d'utilisation du fait
de l'usure et du rattrapage automatique du frein.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein devra être vidangé conformément aux indications du Pro-
gramme d'Entretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour faire
vidanger le liquide de frein. SEAT recommande de vous rendre à un Service